Day Translations

Uzbek is Central Asia's most spoken language — 35+ million native speakers across Uzbekistan and a growing diaspora in Russia and Kazakhstan. Reach Tashkent, Samarkand, Bukhara, and the SCO trade corridor in their own language.

Uzbek Translation Services

Uzbek translation for Tashkent, Samarkand, the SCO trade corridor, and the Russian diaspora.

Uzbek is a Karluk Turkic language closely related to Uyghur, with 35+ million native speakers — Central Asia's largest language community. It is undergoing a multi-decade transition from Cyrillic to Latin script, mandated by Uzbek law and ongoing across government, education, and media. We assign Uzbek projects to native linguists by domain: SCO and EAEU-adjacent trade, the Tashkent fintech and cotton-and-gold export economy, sworn-translator coordination for Uzbek courts, and USCIS support for the growing Uzbek-American community.

ISO 17100 Certified
Latin Script Transition
SCO Trade Specialist
24/7 Available
Uzbek translation services
Live
Ethnologue, 2024
35M
Uzbek speakers worldwide — Central Asia's largest
World Bank, 2024
$80B
Uzbekistan GDP — Central Asia's most populous economy
24/7 · Quote in 10 min
1-800-969-6853

Get Your Free Quote

we will reply within 15 minutes

Attach Files (optional)

Tap to attach files

Any file type · max 500 MB · no executables

Have files larger than 500 MB? Upload them at dayuploader.com and share the link with us.

Encrypted & never shared

SSL Encrypted
GDPR Compliant
HIPAA Compliant
35M
Uzbek speakers worldwide — Central Asia's largest
Ethnologue, 2024
$80B
Uzbekistan GDP — Central Asia's most populous economy
World Bank, 2024
1993
Year Uzbek legally transitioned from Cyrillic to Latin script
Republic of Uzbekistan, Olij Majlis
5M+
Uzbek labor migrants in Russia and Kazakhstan
Rosstat, IOM
#5
Largest gold producer globally (Uzbekistan)
World Gold Council
Our services

Complete Uzbek language services.
Six lines, one standard.

From USCIS-accepted certified translation of Uzbek civil documents to Tashkent fintech localization, Samarkand and Bukhara tourism content, cotton and gold export documentation, and SCO trade-corridor commercial work — Day Translations matches every Uzbek project to a native linguist trained in the target script (current Latin or legacy Cyrillic), domain, and regulatory framework.

Certified Uzbek Translation

USCIS-accepted certified translations of Uzbek civil records, pasport (national ID), birth and marriage certificates, divorce records, academic transcripts from National University of Uzbekistan, Tashkent State University, and Samarkand State University. Latin and legacy Cyrillic source handled.

Legal Uzbek Translation

Contracts under Uzbek Civil Code and Commercial Code, court filings, notarial documents (notariusda tasdiqlangan), Tashkent International Arbitration Centre (TIAC) filings, sworn-translator coordination, and SCO trade-corridor agreements with Russia, Kazakhstan, China, and Türkiye.

Medical Uzbek Translation

Patient consent forms, Ministry of Health pharmaceutical submissions, clinical trial protocols, GCP documentation, HIPAA-compliant materials for US Uzbek-American patient populations, and labor-migrant healthcare communications in Russia and Kazakhstan.

Uzbek Interpretation

Consecutive, simultaneous, OPI, and VRI. Court-certified Uzbek interpreters for federal immigration proceedings, asylum hearings, and 24/7 medical emergency coverage. Cross-cultural mediation for SCO and EAEU trade meetings and Tashkent commercial negotiations.

Tashkent Fintech & Banking

Localization for the rapidly growing Tashkent fintech ecosystem — Click, Payme, Uzum Bank, Anor Bank, TBC Bank Uzbekistan — plus traditional banking digitization, compliance under Central Bank of Uzbekistan regulation, and SCO-adjacent payments rail integration.

Uzbek Localization

Website, software, and app localization in current Latin-script Uzbek with optional Cyrillic parallel. UI accommodation for Uzbek-specific characters and conventions, text expansion management (25-30%), and in-country review by native linguists in Tashkent, Samarkand, and Bukhara.

Healthcare & medical

Uzbek medical translation — Ministry of Health, labor-migrant healthcare, and diaspora populations

Uzbekistan's pharmaceutical and medical-device market operates under the Ministry of Health of the Republic of Uzbekistan, which functions as the country's pharmaceutical regulator analogous to the US FDA, the EU EMA, or Türkiye's TITCK. Uzbek-language documentation is required for marketing authorization, GMP compliance, clinical trial submissions, and pharmacovigilance. Uzbekistan participates in WHO regulatory programs and operates in adjacency to EAEU and SCO regulatory frameworks. Russian remains widely used in commercial pharmaceutical practice, requiring bilingual Uzbek-Russian capability for institutional submissions.

Uzbek medical translation also serves an estimated 5+ million Uzbek labor migrants in Russia and Kazakhstan, whose healthcare access — particularly mental health, occupational health, and tuberculosis screening — relies on Uzbek-language communication. The US Uzbek-American population is small but concentrated in New York City (Queens, Brooklyn), Philadelphia, and Northern Virginia. Section 1557 of the ACA requires federally funded healthcare providers to offer qualified Uzbek interpreters and translated vital documents to Limited English Proficient patients on request.

MoH
Ministry of Health — Uzbekistan's pharmaceutical regulator
§1557
ACA mandates Uzbek interpreters for LEP patients
5M+
Uzbek labor migrants requiring health-system access
Uzbek medical translation
Healthcare
Portfolio

Documents we translate.

Across medical and legal — our specialists have already touched every type you’re likely to send.

20+ document types

Medical documents

Healthcare, pharma, clinical
10types
  • 01Patient consent forms
  • 02Discharge instructions
  • 03Ministry of Health clinical trial protocols
  • 04Marketing authorization dossiers
  • 05GCP compliance documentation
  • 06Pharmacovigilance reports
  • 07Medical device IFUs
  • 08Labor-migrant occupational health
  • 09TB screening & infectious disease materials
  • 10Section 1557 vital documents
ISO 17100 · USCIS Accepted
Send a file

Legal documents

Contracts, courts, IP, immigration
10types
  • 01Pasport (national ID)
  • 02Birth & marriage certificates
  • 03USCIS asylum & immigration packets
  • 04Court filings & pleadings
  • 05Notarial documents (notariusda tasdiqlangan)
  • 06TIAC arbitration filings
  • 07Uzbek Civil & Commercial Code contracts
  • 08SCO trade-corridor agreements
  • 09Power of attorney (ishonchnoma)
  • 10Property & cadastral records
ISO 17100 · USCIS Accepted
Send a file
Legal & judicial

Uzbek legal translation — civil law, TIAC arbitration, and SCO trade frameworks

Uzbekistan operates under a civil-law tradition influenced by Soviet legal heritage and substantially reformed since the Mirziyoyev presidency began in 2016. The Uzbek Civil Code, Commercial Code, Tax Code, Investment Law, and the 2020 Bankruptcy Law govern commercial activity, and the country has progressively opened to international arbitration through the Tashkent International Arbitration Centre (TIAC). Uzbekistan is a member of the United Nations, the Shanghai Cooperation Organisation (SCO), the Organization of Turkic States, and an observer to the Eurasian Economic Union (EAEU). Day Translations works with sworn Uzbek translators for Uzbek-court use, ATA-certified linguists for US immigration matters, and SCO/EAEU trade-compliance specialists for cross-border commercial work.

Uzbek legal translation
Legal

Title VI — Civil Rights Act

Requires meaningful language access for LEP individuals in federally funded programs. Uzbek interpretation is requested in US asylum and family-based immigration proceedings serving the growing Uzbek-American community in NYC, Philadelphia, and Northern Virginia.

Court Interpreters Act (28 U.S.C. § 1827)

Mandates federally certified interpreters in federal courts. Uzbek interpretation in US federal courts is provided through ATA-roster certified linguists and state court certification programs in New York, New Jersey, and Pennsylvania.

Uzbek Civil & Commercial Code

Contracts executed in Uzbekistan must be in Uzbek to be enforceable in Uzbek courts. Russian remains widely used as a parallel working language. Notarial certification (notariusda tasdiqlangan) by Uzbek notaries is required for most cross-border transactions and TIAC arbitration filings.

SCO, EAEU & TIAC Frameworks

Uzbekistan's trade with Russia, Kazakhstan, China, Türkiye, and the EU operates under SCO and EAEU-adjacent frameworks. The Tashkent International Arbitration Centre (TIAC) handles cross-border disputes under international arbitration rules. Translation must reflect both domestic and cross-border regulatory language.

Global reach

Uzbek across Central Asia, Russia, and the global diaspora

Uzbek is the official language of Uzbekistan and the heritage and active community language of substantial labor-migrant and diaspora populations across Russia, Kazakhstan, and emerging communities in the United States, Türkiye, and South Korea.

Uzbekistan flag
Uzbekistan~30M native speakers
Russia (labor migrants & diaspora) flag
Russia (labor migrants & diaspora)~3M+
Kazakhstan flag
Kazakhstan~600K
Tajikistan flag
Tajikistan~1M+
Kyrgyzstan flag
Kyrgyzstan~850K
Afghanistan (north) flag
Afghanistan (north)~2.5M
Türkiye flag
Türkiye~75K
United States (NYC, Philadelphia, NoVa) flag
United States (NYC, Philadelphia, NoVa)~50K+
Business & localization

Uzbekistan: Central Asia's most populous economy and a fast-modernizing trade hub

Uzbekistan is Central Asia's most populous country (~36 million) and largest single-language consumer market. Since 2017, sweeping economic reforms under the Mirziyoyev administration have liberalized currency, opened foreign investment, and dramatically accelerated the country's integration into SCO, OIC, and Turkic-cooperation trade frameworks. Tashkent now anchors a rapidly growing fintech ecosystem (Click, Payme, Uzum, Anor Bank, TBC Bank Uzbekistan), and the country's traditional cotton and gold export sectors are being upgraded for value-added processing. Uzbekistan is the world's fifth-largest gold producer and a top-ten cotton producer.

Localization for the Uzbek market requires bilingual Latin Uzbek and Russian capability in many institutional contexts, with current Latin script as the standard for consumer-facing content under the country's ongoing script transition. Legacy Cyrillic materials remain widespread and require conversion expertise. Samarkand and Bukhara anchor a major UNESCO heritage tourism economy, and the country's e-commerce, ride-hailing, and food-delivery markets are growing rapidly. Day Translations provides in-country review by native linguists in Tashkent, Samarkand, Bukhara, and the diaspora communities in Moscow and Almaty.

$80B
Uzbekistan GDP — Central Asia's largest single market
TIAC
Tashkent International Arbitration Centre
#5
Largest gold producer globally
Uzbek business
Business
Industries served

Expertise across every sector.

Legal & Immigration

USCIS asylum & family-based filings, TIAC arbitration, Uzbek Civil Code, SCO trade contracts

Healthcare

Ministry of Health submissions, labor-migrant occupational health, Section 1557 communication

Fintech & Banking

Click, Payme, Uzum Bank, Anor Bank, TBC Bank Uzbekistan, Central Bank regulation

Cotton & Agriculture

Cotton export documentation, ESG reporting, Uzbek cotton supply-chain compliance

Gold & Mining

Navoi Mining and Metallurgical Combinat, gold export documentation, mining sector ESG

Government & Diplomatic

SCO, OIC, Organization of Turkic States, Mirziyoyev reform documentation

Tourism & Heritage

UNESCO sites (Samarkand, Bukhara, Khiva), Silk Road heritage, hospitality and tourism

Education

Inha University, Westminster Tashkent, MDIS Tashkent, Erasmus+ exchange, US university transcripts

Our process

How we deliver ISO 17100-certified Uzbek quality

  1. Step01

    Project Analysis

    We confirm script target (current Latin or legacy Cyrillic), domain (fintech, MoH, USCIS, TIAC arbitration, SCO trade), and Russian-bilingual context before assignment.

  2. Step02

    Native Linguist Assignment

    Uzbek projects go to native speakers from Tashkent, Samarkand, Bukhara, or the Moscow diaspora with documented domain expertise — fintech for banking, sworn legal for TIAC, Ministry of Health for pharma, ATA for US legal.

  3. Step03

    Translation

    Human translation by domain-specialist native linguist. Glossaries enforced against current Latin-script standards; Cyrillic-to-Latin script conversion handled for legacy materials.

  4. Step04

    Independent Review (ISO 17100)

    A second native Uzbek linguist reviews — never the original translator. Required by ISO 17100 standard.

  5. Step05

    Delivery & Certification

    Final files with certificate of accuracy, signed statement for USCIS, fintech or TIAC glossary alignment, and QA report. Notarization coordination available.

Client testimonials

Trusted by Tashkent fintech, TIAC counsel, and global SCO trade enterprises

4.9
Average rating across
Google, Trustpilot, BBB

We localized our consumer banking app into current Latin-script Uzbek for the Tashkent market launch, with a parallel Cyrillic legacy variant for older users. Day Translations handled the full localization workflow with in-country review and Central Bank of Uzbekistan compliance verification. Daily active users in the Uzbek-language version exceeded our Russian-version benchmark within three months.

AK
Aziz Karimov
Head of Product, Tashkent Fintech Platform

We represented an international claimant in a TIAC arbitration involving an Uzbek state-owned enterprise. Day Translations delivered sworn Uzbek translations of pleadings, witness statements, and expert reports — Latin script as required by current TIAC practice, with Cyrillic glossary alignment for legacy contractual references. Tribunal acceptance was first-pass with no linguistic objections.

SC
Sarah Coleman
Partner, International Arbitration Practice

Our practice represents Uzbek labor migrants and Uzbek-American families in US federal courts. Day Translations sources interpreters who understand the dialectal and register diversity across Tashkent, the Fergana Valley, and the Moscow diaspora communities. The cultural fluency they bring substantially improves credibility findings in asylum proceedings.

MB
Maxim Bukharov, Esq.
Senior Immigration Counsel, NYC Law Firm
Questions answered

Frequently asked questions about Uzbek translation.

Real answers — not boilerplate. If you don’t see your question, our team responds in under 60 minutes, 24/7.

Ask a specialist

Uzbek is in the middle of a multi-decade transition from Cyrillic to Latin script that began in 1993 and continues today. The current Latin script is the legal standard for government, education, media, and consumer-facing content, with successive reforms refining the orthography (most recently in 2019 and 2021). Cyrillic Uzbek remains widely used in commercial practice, older publications, and across the diaspora in Russia. Russian itself also remains widely used as a working language. Day Translations handles all three source variants and delivers current Latin-script output as the institutional standard, with optional parallel Cyrillic or Russian.

USCIS requires certified English translations of any non-English document submitted with an immigration application. Common Uzbek documents are pasport (national ID), birth and marriage certificates issued by Uzbek civil registries, divorce records, academic transcripts from National University of Uzbekistan, Tashkent State University, Samarkand State University, and other Uzbek institutions, Uzbek military service records, and police clearance certificates. Documents may arrive in Latin-script Uzbek, legacy Cyrillic, or Russian. Day Translations handles all source variants and provides USCIS-accepted certified translations with a signed statement of accuracy, typically within 24 to 48 hours.

Yes, but more distantly than Turkmen. Uzbek belongs to the Karluk branch of the Turkic family (alongside Uyghur), while Turkish belongs to the Oghuz branch (alongside Azerbaijani and Turkmen). Mutual intelligibility between Uzbek and Turkish is limited — speakers can sometimes follow simple conversation but cannot reliably translate between them without learning. Uzbek vocabulary has substantial Persian and Arabic loanword strata reflecting the historical Persianate cultural sphere of Samarkand and Bukhara, and post-Soviet Russian loanword influence. Day Translations treats Uzbek as a distinct language pair with a separate linguist roster from Turkish, Turkmen, or other Turkic languages.

The Tashkent International Arbitration Centre (TIAC) was established to handle cross-border commercial disputes involving Uzbek parties under international arbitration rules. TIAC operates in Uzbek, Russian, and English, with sworn Uzbek translation typically required for primary contractual documents, witness statements, and expert reports. As Uzbekistan's economic reforms progressively integrate the country with international trade and investment, TIAC caseload has grown substantially. Day Translations works with sworn Uzbek translators experienced in TIAC practice for arbitration translation needs.

Yes. The Tashkent fintech ecosystem has grown rapidly under the Mirziyoyev reform agenda, anchored by platforms like Click, Payme, Uzum, Anor Bank, and TBC Bank Uzbekistan. Localization for Tashkent fintech requires current Latin-script Uzbek as the consumer-facing standard, parallel Russian capability for the substantial Russian-speaking population, Central Bank of Uzbekistan compliance verification, and UI accommodation for Uzbek-specific characters and conventions. Day Translations works with native Uzbek linguists rooted in Tashkent and with fintech localization specialists experienced in Central Asian market launches.

Yes. An estimated 5+ million Uzbek labor migrants work in Russia and Kazakhstan, with concentrations in Moscow, St. Petersburg, Almaty, and Astana. Their healthcare access — particularly mental health, occupational health, and tuberculosis screening — relies on Uzbek-language communication. Day Translations supports humanitarian-aid NGOs, IOM and UNHCR programs, occupational health and safety materials for labor-migrant employers, and Russian-Uzbek bilingual healthcare materials produced in Moscow and Almaty.

Uzbek belongs to the Karluk branch of the Turkic family (with Uyghur); Turkmen belongs to the Oghuz branch (with Turkish and Azerbaijani). Mutual intelligibility between Uzbek and Turkmen is limited — they are clearly related Turkic languages but not the same language, and the differences span vocabulary, grammar, and phonology. Both transitioned from Cyrillic to Latin script post-1991, with different timing, conventions, and ongoing reform cycles. Day Translations treats Uzbek, Turkmen, Kazakh, and Kyrgyz as separate language pairs with separate linguist rosters; we do not cross-assign translators between these languages.

Certified USCIS translations of single-page Uzbek civil documents are delivered in 24 to 48 hours under full ISO 17100 workflow; rush same-day service is available. Standard Uzbek translation up to 5,000 words takes 2 to 5 business days. Tashkent fintech localization packages run 5 to 15 business days depending on UI scope and parallel Russian commission. TIAC arbitration packages follow tribunal procedural timelines. Ministry of Health pharmaceutical packages run 5 to 15 business days. Cyrillic-to-Latin script conversion of legacy materials adds 1 to 2 business days per package.

Live · 24/7 Open · Project Managers Online

Ready to reach Tashkent, Samarkand, the SCO trade corridor, and the global Uzbek diaspora?

Get a free quote in under 60 minutes. ISO 17100 certified. Available 24/7. Native Uzbek linguists by domain, script, and diaspora region.

4.9/5from 1,247 verified reviews
ISO 17100USCIS AcceptedHIPAA CompliantQuote in 10 min
Uzbek Translation Services — Tashkent, Samarkand, SCO Trade, EAEU | Day Translations