Day Translations

Farsi (Persian) is one of the world's great literary languages and the heritage language of the largest Iranian diaspora outside Iran — over one million Iranian-Americans concentrated in Los Angeles (Tehrangeles), Washington DC, and the Bay Area.

Farsi Translation Services

Farsi translation for Tehran, Tehrangeles,and the global Iranian diaspora.

Farsi — also called Persian or Parsi — is the official language of Iran and the literary backbone of Persianate civilisation across Iran, Afghanistan (where it is called Dari), and Tajikistan (where it is called Tajik and written in Cyrillic). Iranian Farsi uses the Perso-Arabic script (RTL) with four letters added beyond standard Arabic. We assign every Farsi project to a native linguist matched to the correct variant — Iranian Farsi, Afghan Dari, or Tajik — and to the correct register, whether modern colloquial Tehrani or formal pre-1979 administrative Farsi.

ISO 17100 Certified
Perso-Arabic Script (RTL)
USCIS Accepted
Iran & Diaspora
Farsi translation services
Live
Ethnologue, 2024
110M+
Farsi speakers worldwide (incl. Dari, Tajik)
World Bank, 2024
90M
Iran population (Iranian Farsi official)
24/7 · Quote in 10 min
1-800-969-6853

Get Your Free Quote

we will reply within 15 minutes

Attach Files (optional)

Tap to attach files

Any file type · max 500 MB · no executables

Have files larger than 500 MB? Upload them at dayuploader.com and share the link with us.

Encrypted & never shared

SSL Encrypted
GDPR Compliant
HIPAA Compliant
110M+
Farsi speakers worldwide (incl. Dari, Tajik)
Ethnologue, 2024
90M
Iran population (Iranian Farsi official)
World Bank, 2024
1M+
Iranian-Americans (largest LA, DC, Bay Area)
PAAIA / US Census ACS, 2023
RTL
Perso-Arabic script with 4 extra letters
Linguistic standard
$400B
Iran nominal GDP (2024)
World Bank
Our services

Complete Farsi language services.
Six lines, one standard.

From USCIS-accepted Iranian شناسنامه (shenasnameh / birth certificates) to IFDA pharmaceutical submissions in Tehran and Section 1557 patient materials for the Tehrangeles Iranian-American community across Los Angeles, Beverly Hills, and Westwood — Day Translations matches every Farsi project to a native linguist by variant and jurisdiction.

Certified Farsi Translation

USCIS-accepted certified translations for Iranian شناسنامه (shenasnameh / national ID & birth record), marriage contracts (سند ازدواج), Iranian passports, military service cards, and academic transcripts from University of Tehran, Sharif, and Amirkabir. Signed statement of accuracy.

Legal Farsi Translation

Contracts, court filings, Iranian Civil Code documents, USCIS asylum packets, religious-civil family-law documentation, and corporate documents under Iran's Commercial Code. NAJIT-affiliated court-certified Farsi interpreters available.

Medical Farsi Translation

IFDA Iran (Iranian Food and Drug Administration) regulatory submissions, clinical trial protocols, Section 1557 patient materials at sixth-grade reading level, and HIPAA-compliant EHR localisation for the Tehrangeles Iranian-American patient population.

Farsi Interpretation

Consecutive, simultaneous, OPI, and VRI in Iranian Farsi, Afghan Dari, and Tajik variants. Court-certified Farsi interpreters for federal immigration proceedings, asylum hearings, and depositions in CDCA, EDVA, and NDCA federal districts.

Farsi Localization & RTL

Website, software, and app localisation with full RTL layout support and Perso-Arabic script handling. Iranian Farsi uses four letters beyond standard Arabic (پ چ ژ گ). Text typically expands 25-30% vs English. Tehrangeles diaspora reviewers available.

Farsi Voice-Over & Subtitling

Voice-over casting in Iranian Farsi for film, documentary, and diaspora broadcast media (Iran International, Manoto TV, BBC Persian). Pre-1979 administrative-register voice work for heritage and historical projects also available.

Healthcare & medical

Farsi medical translation — IFDA, Section 1557, and Tehrangeles healthcare

Farsi medical translation operates across multiple jurisdictions. Iran's IFDA (Iranian Food and Drug Administration), part of the Ministry of Health and Medical Education, regulates pharmaceutical marketing authorisation, GMP compliance, clinical trial registration through the Iranian Registry of Clinical Trials, and post-market pharmacovigilance. Iran has progressively harmonised with ICH and WHO frameworks while requiring Farsi-language patient information and labelling for the domestic market. Sanctions-affected pharmaceutical exemptions require careful regulatory translation.

Farsi healthcare translation also serves the dense US Iranian-American community — concentrated in Los Angeles (Westwood, Beverly Hills, Tarzana — collectively 'Tehrangeles'), Washington DC and Northern Virginia, the San Francisco Bay Area, and Houston. Section 1557 of the Affordable Care Act requires qualified Farsi interpreters and translated vital documents free of charge for Limited English Proficient patients. UCLA Health and Cedars-Sinai formally recognise Farsi as a priority LEP language under their language-access policies.

IFDA
Iranian Food and Drug Administration
§1557
ACA mandates free Farsi interpreters for LEP
1M+
Iranian-Americans across LA, DC, Bay Area
Farsi medical translation
Healthcare
Portfolio

Documents we translate.

Across medical and legal — our specialists have already touched every type you’re likely to send.

20+ document types

Medical documents

Healthcare, pharma, clinical
10types
  • 01Patient consent forms (فرم رضایت)
  • 02Medical records & EHR (پرونده پزشکی)
  • 03Discharge instructions
  • 04Clinical trial protocols (IRCT / IFDA)
  • 05IFDA marketing authorisation dossiers
  • 06Pharmacovigilance reports
  • 07Pharmaceutical labels (Perso-Arabic RTL)
  • 08Mental health assessments (Farsi-cultural)
  • 09Section 1557 vital documents
  • 10Independent Medical Exams (IMEs)
ISO 17100 · USCIS Accepted
Send a file

Legal documents

Contracts, courts, IP, immigration
10types
  • 01شناسنامه (shenasnameh / birth & ID)
  • 02Marriage contracts (سند ازدواج)
  • 03Iranian passports & national ID
  • 04USCIS asylum & family reunification
  • 05Court filings (Iranian Civil Code)
  • 06Iranian Commercial Code documents
  • 07Military service cards (کارت پایان خدمت)
  • 08Academic transcripts (Tehran, Sharif, Amirkabir)
  • 09Power of attorney (وکالت‌نامه)
  • 10Property deeds (سند مالکیت)
ISO 17100 · USCIS Accepted
Send a file
Legal & judicial

Farsi legal translation — civil law with religious-civil family framework

Iran operates under a civil-law system codified largely under the post-1979 Islamic Republic, with family law governed by Shia Islamic jurisprudence (Ja'fari school). Marriage, divorce, custody, and inheritance follow religious-civil frameworks that require culturally and religiously precise translation. Pre-1979 documents follow earlier Pahlavi-era Civil Code conventions. Day Translations is a NAJIT member and provides court-certified Farsi interpreters across federal districts with significant Iranian-American populations — particularly CDCA (Los Angeles), EDVA (Northern Virginia), and NDCA (San Francisco Bay Area).

Farsi legal translation
Legal

Title VI — Civil Rights Act

Requires meaningful language access for LEP individuals. Farsi is among the top 15 most-requested federal interpreter languages in CDCA, EDVA, and NDCA — driven by Tehrangeles, Northern Virginia, and Bay Area Iranian-American populations.

Court Interpreters Act (28 U.S.C. § 1827)

Mandates federally certified interpreters in federal courts. Farsi federal-court interpretation is heavily requested in Los Angeles immigration courts for asylum, family reunification, and removal-defence proceedings — particularly for political and religious-minority asylum cases.

Iranian Civil Code & Family Law

Iran's Civil Code combines continental civil-law structure with Shia Islamic family law (Ja'fari school). Marriage, divorce, mahr (mehrieh), custody, and inheritance documents require religiously and linguistically precise translation. Pre-1979 Pahlavi-era documents follow different conventions.

OFAC & Sanctions Compliance

Day Translations operates under full OFAC compliance. Iran-related humanitarian, pharmaceutical-exemption, and family-reunification translation work is supported under General License frameworks — with translator vetting and project documentation aligned to current sanctions guidance.

Global reach

Farsi across Iran, Afghanistan, Tajikistan, and the global diaspora

Farsi (Persian) is the official language of Iran, the most widely spoken language in Afghanistan as Dari, and the official language of Tajikistan as Tajik (written in Cyrillic). The Iranian diaspora is one of the most educated and economically successful in the world, with significant concentrations across North America and Europe.

Iran flag
Iran~90M (Iranian Farsi official)
Afghanistan flag
Afghanistan~20M (Dari variant)
Tajikistan flag
Tajikistan~8M (Tajik, Cyrillic)
United States flag
United States~1M+ Iranian-Americans
Canada flag
Canada~250K (Toronto, Vancouver)
Germany flag
Germany~250K Iranian-Germans
United Kingdom flag
United Kingdom~80K
Sweden flag
Sweden~80K
Business & localization

Iran & the Iranian diaspora: $400B economy plus high-spending Tehrangeles corridor

Iran has the second-largest economy in the Middle East and North Africa region by GDP — over $400 billion — driven by oil and gas (NIOC), petrochemicals, automotive (Iran Khodro, Saipa), pharmaceuticals (Iran is the regional pharma manufacturing leader), and a growing technology sector centred in Tehran. Sanctions complicate market entry but humanitarian, food, and pharmaceutical channels operate under OFAC General Licenses. Farsi localisation is essential for global pharma exemption work, humanitarian operations, and diaspora-targeted brands.

The US Iranian-American consumer market is concentrated in Tehrangeles (Westwood, Beverly Hills, Tarzana — LA collectively hosts over half a million Iranian-Americans), Northern Virginia and DC, the SF Bay Area, and Houston. Iranian-Americans are among the highest-educated and highest-income immigrant communities in the US — premium fintech, luxury retail, automotive, and pharma brands routinely localise specifically for this market. Day Translations' Farsi team includes in-country Tehran-based linguists, Tehrangeles diaspora reviewers, and OFAC-aware project managers.

$400B
Iran nominal GDP (2024)
Tehrangeles
Largest Iranian community outside Iran
OFAC
Full sanctions compliance framework
Farsi business
Business
Industries served

Expertise across every sector.

Legal & Immigration

USCIS, asylum (political & religious-minority), CDCA/EDVA/NDCA federal courts, NAJIT-certified

Healthcare

IFDA submissions, Section 1557 patient communication, UCLA Health priority language

Pharmaceutical

Iran is the regional pharma manufacturing leader — IFDA submissions, OFAC humanitarian exemptions

Oil & Gas / Petrochemicals

NIOC, NPC — historical and humanitarian-channel documentation under OFAC frameworks

Technology

Tehran tech sector, diaspora-backed startups, Bay Area Iranian-founded SaaS localisation

Media & Entertainment

Iran International, Manoto, BBC Persian, diaspora cinema, voice-over for heritage content

Education

University of Tehran, Sharif, Amirkabir transcripts; USCIS academic equivalency, F-1 visas

Luxury Retail

Tehrangeles consumer corridor, premium automotive, fintech, and luxury-good localisation

Our process

How we deliver ISO 17100-certified Farsi quality

  1. Step01

    Project Analysis

    We assess variant (Iranian Farsi, Afghan Dari, Tajik), target jurisdiction, register (modern vs pre-1979 administrative), and OFAC scope where relevant.

  2. Step02

    Native Linguist Assignment

    Iranian Farsi projects go to Tehran or Tehrangeles linguists; Dari to Afghan-trained linguists; Tajik to Dushanbe-based editors.

  3. Step03

    Translation

    Human translation with full RTL Perso-Arabic script accuracy and cultural-religious precision for family-law documents.

  4. Step04

    Independent Review (ISO 17100)

    Second native Farsi linguist reviews — never the original translator.

  5. Step05

    Delivery & RTL Composition

    Final files in RTL-correct format with Perso-Arabic typography. Certificate of accuracy for USCIS.

Client testimonials

Trusted by Tehrangeles law firms, UCLA Health, and humanitarian pharma exporters

4.9
Average rating across
Google, Trustpilot, BBB

We handle a heavy caseload of Iranian asylum matters at the Los Angeles immigration court — political dissent, religious-minority (Baha'i, Christian convert), and LGBTQ-asylum cases. Day Translations' certified Farsi translations for شناسنامه and Iranian court documents are accepted by USCIS first-pass. Their NAJIT-certified interpreters handle sensitive cultural and religious terminology with precision.

HS
Hooman Sarshar
Partner, Tehrangeles Immigration Law Firm

Our hospital serves the dense Iranian-American community in Westside Los Angeles. Day Translations provides 24/7 Farsi medical interpretation and Section 1557 vital document translation in proper Perso-Arabic RTL. The team understands intergenerational dynamics — first-generation Iran-born patients with US-born children — and handles religious-cultural sensitivity (Shia Islamic, Baha'i, Jewish-Iranian, Zoroastrian) with consistency.

DS
Dr. Soheila Tehrani
Director of Language Access, UCLA Health

We export pharmaceutical APIs to Iran under OFAC General Licenses for humanitarian and essential-medicine channels. Day Translations' Farsi regulatory team understands IFDA submission requirements, the difference between Iranian and Afghan Dari conventions, and OFAC compliance documentation. Tehran reviewers add the in-country authority we needed for clearance.

JR
James Reynolds
VP Regulatory Affairs, US Pharmaceutical Exporter
Questions answered

Frequently asked questions about Farsi translation.

Real answers — not boilerplate. If you don’t see your question, our team responds in under 60 minutes, 24/7.

Ask a specialist

Farsi and Persian are the same language — 'Persian' is the English exonym, 'Farsi' (فارسی) is the endonym used by speakers in Iran. Dari (Afghan Persian) and Tajik (Tajik Persian) are closely related variants of the same broader Persian language family but diverge meaningfully. Iranian Farsi and Afghan Dari are mutually intelligible but differ in pronunciation, vocabulary, and register; Dari preserves older Persian features. Tajik is essentially Persian written in a modified Cyrillic alphabet (a Soviet-era choice) with Russian-influenced vocabulary. Day Translations maintains separate translator rosters for each variant.

Iranian Farsi uses the Perso-Arabic script (RTL) with four additional letters beyond standard Arabic (پ چ ژ گ). Proper RTL layout, OpenType ligature support, and Persian-specific glyph variants are required for clean output — standard Arabic-aware tooling alone is not sufficient. Farsi text typically expands 25-30% vs English. Register matters: pre-1979 Pahlavi-era administrative Farsi differs from modern Islamic Republic official Farsi, and Tehrangeles diaspora Farsi sometimes preserves older lexical features. Religious-civil family law (mahr/mehrieh, Ja'fari Shia jurisprudence) requires specialised translator expertise.

USCIS requires certified English translations of Iranian شناسنامه (shenasnameh — the combined national ID and birth record), marriage contracts (سند ازدواج with mehrieh details), divorce decrees, Iranian passports, military service cards (کارت پایان خدمت), and academic transcripts from University of Tehran, Sharif University of Technology, Amirkabir, and other institutions. Asylum applicants frequently submit Iranian court summonses, religious-minority documentation (Baha'i, Christian convert, Jewish), and political-affiliation evidence. Day Translations provides USCIS-accepted certified Farsi translations with a signed statement of accuracy.

IFDA (Iranian Food and Drug Administration), part of Iran's Ministry of Health and Medical Education, is the national regulator for pharmaceuticals, medical devices, food safety, and cosmetics. IFDA requires Farsi-language documentation for marketing authorisation, GMP compliance, clinical trial registration (through the Iranian Registry of Clinical Trials), and pharmacovigilance reporting. Iran is the regional pharmaceutical manufacturing leader, with active operations among Iranian-Americans and humanitarian channels under OFAC General Licenses for essential medicines.

Yes. Section 1557 of the Affordable Care Act and Title VI of the Civil Rights Act both require qualified Farsi interpreters and translated vital documents — free of charge — to Limited English Proficient patients in any federally funded healthcare program. Farsi is officially recognised as a priority LEP language by UCLA Health, Cedars-Sinai, Inova Health (Northern Virginia), Stanford Health Care, and Houston Methodist. Family-member interpretation is non-compliant under HHS OCR guidance. IMEs for Farsi-speaking workers' compensation claimants also require qualified Farsi interpreters.

Tehrangeles — the Los Angeles Westside corridor of Westwood, Beverly Hills, Tarzana, and Encino — hosts the largest Iranian-American community in the world outside Iran, with over half a million people. Northern Virginia and the DC metro form the second-largest concentration, followed by the San Francisco Bay Area (particularly Marin County and the Peninsula), Orange County (Irvine), Houston, and Seattle. Iranian-Americans are among the highest-educated and highest-income immigrant communities in the US, with significant representation in technology, medicine, law, finance, and academia.

Yes. Day Translations operates under full OFAC compliance for Iran-related work. Permissible categories — humanitarian, essential medicines, food, telecommunications under General License D, family reunification, academic, and personal-document translation for individuals — are supported with translator vetting, project documentation, and payment-route compliance aligned to current sanctions guidance. We do not handle work outside General License or specific-licence frameworks. Pharmaceutical regulatory documentation for IFDA submissions under humanitarian exemptions is one of our most common Iran-related project types.

Certified USCIS translations of single-page Iranian civil documents (شناسنامه, marriage contracts) are delivered in 24–48 hours; rush same-day available for asylum proceedings. Standard Farsi translation up to 5,000 words runs 2–5 business days under full ISO 17100 workflow. IFDA regulatory packages take 5–10 business days. Farsi software and website localisation typically scopes 2–4 weeks for an initial release, with RTL rendering verification on target environments required. Voice-over and subtitling for diaspora media projects scope by length and dialect.

Live · 24/7 Open · Project Managers Online

Ready to reach 110 million Farsi, Dari, and Tajik speakers across Iran and the diaspora?

Get a free quote in under 60 minutes. ISO 17100 certified. Available 24/7. Native Iranian Farsi, Afghan Dari, and Tajik linguists by variant.

4.9/5from 1,247 verified reviews
ISO 17100USCIS AcceptedHIPAA CompliantQuote in 10 min
Farsi (Persian) Translation Services — IFDA, USCIS, RTL | Day Translations